Schallende Ohrfeige für das Land Niedersachsen

0

Posted on : 15-01-2011 | By : W | In : Politik, Seelterlound

Seit Jahren kämpft die Partei „Die Friesen“ darum, als Vertreterin einer nationalen Minderheit bei Wahlen von der Fünf-Prozent-Hürde befreit zu werden. Jetzt sieht sie sich in ihrer Rechtsauffassung bestätigt


Leer/Hannover – Die Partei „Die Friesen“ sieht sich erneut in ihrer Forderung bestätigt, als Vertreterin einer nationalen Minderheit bei Wahlen von der Fünf-Prozent-Hürde befreit zu werden. Anlass ist die Stellungnahme der Bundesrepublik Deutschland zu einem Bericht des Europarates über das Rahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten. In dieser Stellungnahme heißt es wörtlich: „Die Zugehörigkeit der Gruppe der Ostfriesen zur friesischen Volksgruppe und damit zu den geschützten nationalen Minderheiten in Deutschland ist unstrittig.“ Daran ändere auch die Tatsache nichts, dass die friesische Sprache in Ostfriesland ausgestorben ist, denn auch Niederdeutsch sei als Regionalsprache nach der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen geschützt.

Das Fehlen einer eigenen Sprache war nach Angaben des Europarates von niedersächsischen Behörden als Argument gegen die Anerkennung der Ostfriesen als Angehörige einer nationalen Minderheit gemäß dem Rahmenübereinkommen angeführt worden. Die Partei „Die Friesen“ bezeichnet die Stellungnahme in einer Pressemitteilung als „schallende Ohrfeige für das Land Niedersachsen“. Die Landesregierung missachte verbrieftes Europa- und Bundesrecht.

Wie berichtet, haben die „Friesen“ vor zwei Monaten beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg Klage eingereicht, weil Niedersachsen ihnen bei der Landtagswahl 2008 die Befreiung von der Fünf-Prozent-Klausel verweigerte. Einen Verhandlungstermin gibt es noch nicht.

Quelle: General-Anzeiger

Oulje-Lobby wäil stäärker as Natuurskuts

0

Posted on : 07-01-2011 | By : H1 | In : Politik, Seelterlound

Washington D.C. – Nu, as neemens moor uur dät Oulje-Uungluk in dän Gulf fon Mexiko boald, do Saitengen nit moor uurloope fon aal düsse Ättergjuchte, nu häbe ap n trääden Januoar 2011 do Seekergaidsfoarskriften foar Ouljeboorengen in n Gulf fon Mexiko wier oun Strommegaid ferlädden.

Dät is nu foar Ploatfoarmen, do al foar dät Uungluk steen häbe, wier ferlööwed, sunner Uumewaareldskuts-Uurpröifenge in ju Joopsee ätter Oulje tou boorjen – bloot näie Ploatfoarmen mouten noch uurpröifed wäide.

Dät aal kumt deerfon, dät ju Oulje-Industrie mäd Unnerstutsenge fon ju republikoanske Paatäi ju US-amerikoanske Regierenge gewaltich unner Druk sät häbe. Jo kwieden t.B. dät der fuul Oarbaisploatse fon ouhongje un dät deer fuuls tou fuul Jäild in ju Ouljeboorenge investierd waas, as dät me dät nu ferbjoode kuud.

Düt Geböärnis wiest uus moal wier, dät ju Wirtskup fon ju Politik fuul wichtiger nuumen wäd as uur, toun Deel wichtigere Seeken – un wan sik een Regierenge truch do Medien tou Reformen twoangen sjucht, dan moaket ju foar n poor Mounde näie Witte, uum do dan ätters stilken wier aptoulöösen. So waas ju Reform ätter dät Ouljeuungluk daach bloot n Theoaterspil.

Verwirrung um festgenommene Amerikanerin

0

Posted on : 06-01-2011 | By : W | In : Politik, Seelterlound

In Iran soll eine US-Amerikanerin festgesetzt worden sein. Eine staatliche Zeitung berichtet, die Frau sei wegen Spionageverdachts festgenommen haben. Über einen staatlichen Fernsehsender wird dies nun von den Behörden dementiert: Die Frau habe lediglich illegal einreisen wollen.

Teheran – Die Angaben sind widersprüchlich: In Iran soll eine US-Bürgerin festgenommen worden sein, doch die Umstände sind noch unklar. Zunächst hatte die staatliche iranische Zeitung „Iran“ am Donnerstag gemeldet, eine US-Amerikanerin sei in der Islamischen Republik festgenommen worden. Dem Bericht zufolge handelt es sich um eine 55 Jahre alte Frau, die versucht habe, illegal die Grenze zu Iran zu überqueren.

Dann hieß es weiter, die Behörden hätten entdeckt, dass die Frau ein „Mikrofon in den Zähnen“ gehabt und andere Spionagegeräte bei sich getragen habe. Auch die halbamtliche Nachrichtenagentur Fars hatte berichtet, der Grund für die Festnahme sei ein Spionageverdacht. Dies wurde später über ein zweites staatliches Medium, den Fernsehsender al-Alam, dementiert. Weitere Details wurden nicht bekannt.

Im Juli 2009 wurden an der Grenze zu Irak drei US-Bürger, eine Frau und zwei Männer, unter Spionageverdacht festgenommen. Die Frau kehrte im September gegen die Zahlung einer Kaution von 500.000 Dollar in die USA zurück. Die beiden Männer warten derzeit auf ihren Prozess. Die Beziehungen zwischen Iran und westlichen Nationen wie den USA sind wegen des iranischen Atomprogramms angespannt.

>spiegel.de

Athen plant Muure juun illegale Ienwonderenge

0

Posted on : 01-01-2011 | By : admin | In : Politik, Seelterlound

ATHEN – Griechenlound wüül un ju Gränse tou ju Turkäi n Muure baue, uum ju illegale Ienwonderenge ätter Europa tou stoppen. Ju griechiske Regierenge kwäd, dät Lound kon nit moor Ienwonderer apnieme. Moor Info roate ju Regierenge noch nit.

Ju Gränse is uungefeer 150 Km loang. Fon Januoar bit tou November 2010 wuuden alleenich an n 12,5 Km loange stuk fon ju Gränsflus Evros 32.500 Ienwonderer sunner Papiere fäästnuumen.

Striedige Köär in ju Älfenbeenkuste

0

Posted on : 27-12-2010 | By : H1 | In : Politik, Seelterlound

Wäägen dän Buurgerkriech wude ap n 31. Oktober un ap n 28. November 2010 een Präsidäntskups-Köär in ju Älfenbeenkuste ouheelden, ju eegentelk al foar 2005 ploand waas. Nu rakt dät uur’t Resultoat fon düsse leeterde Köär deelde Meenengen: Ju uunouhongige Köär-Kommision kwad, die Oppositionsfierder Alassane Ouattara hiede ju Köär wunnen, wilst die regierengsnaie Ferfoatengsräid juunboalde un kwad, die al sänt 2000 regierjende Laurent Gbagbo waas die Winner. Bee „Winnere“ wuden ap n fjooden Dezember as Präsidänten fereediged, wiertruch dät nu twäin Präsidänten in ju Älfenbeenkuste rakt.

Ju Rebällenarmee look sik deerätter in’t Noude fon’t Lound tourääch, ju Regierengsarmee in’t Suude. Ju Deelenge fon’t Lound, as ju in dän Buurgerkriech waas, wäd also wier apbaud un die Buurgerkriech gungt eepenbeer daach fääre: Gbagbo-tjoue Dreeguunere häbe ap n füüften Desämber tweelich Ouattara-Ounhongere ärskeeten.

Gbagbo kwad ap n 18. Desämber tou do UN-Freetroppen, jo skuulen dät Lound ferläite, deeruum dät jo ju Köär nit näitroal juunuurstuuden.

Ap n 20. Desämber ferbood ju Europäiske Union Gbagbo, intouraisen.

Ap n 26. Moai boalde ju UNO fon fjautienduusend Fljuchtjende, do ätter Liberia wai wüülen, deeruum dät jo Nood foar dän trouenden Wierounfang fon dän Buurgerkriech häbe.

Europäiske Union, USA un UN-Seekergaidsräid kweede aal, me skuul Ouattara as Winner ounärkanne, man deerfon wolle Gbagbo un sien Ounhongere niks wiete.

Feruurdeelenge fon Jorge Rafael Videla

0

Posted on : 23-12-2010 | By : H1 | In : Politik, Seelterlound

Jorge Rafael Videla waas mäd eenige Meedeedere sänt Juni wäägen Ferbreeken juun ju Moanskelkhaid bekloaged – nu mout hie Lieuwendsloang in’t Pieson.

Videla is n ee’emoaligen argentinisken Generoal un Diktator, die ätter n Putsk in 1976 tou sien Macht koom un hier bit 1981 beheelt. Hie liet sowät trüütichduusend Oppositionelle eenfach „ferswiende“, hie pienigede un möärende him. Sogoar litje Bäidene fon Oppositionelle wuden unner him twoangen, sik adoptierjen tou läiten un ätters uk toun grooten Deel möärend.

Nu is Videla touhoope mäd fjautien Meedeedere feruurdeeld, foar sien Lieuwendstied in n gewöönelk Pieson tou sitten.

Twist in ju ukrainiske Politik

5

Posted on : 21-12-2010 | By : H1 | In : Politik, Seelterlound

Ju ukrainiske Flaage
Sänt Meerte is Julija Tymoschenko, ju ee’emoalige Premierministerske fon ju Ukraine, wier in ju Opposition. Dät roate ätter dän Machtwiksel al tou Begin sukke Baaleräien, nu, in n Desämber, is ju t.B. wäägen dät Betoaljen fon Räntjen uut Iennoamen, doo fon n Ferkoop fon Koolestofdioxidemmisionsgjuchte kuume, bekloaged. Ju säärm meent, dät dät nit juun do Witte gungt un haalt düsse Uumefläienge fon stoatelke Middele in düsse Kriesentied foar gjuchtfäidich. Man ju duur Kiew hoast nit ferläite un wan die Prootsäs foar hier ferlädden gungt, kon ju foar soogen bit tjoon Jiere in’t Pieson gunge.

Ouoardende uut hiere Paatäi häbe sik in’t Parlemänt iensleeten un juun dän Prootsäs demonstrierd, wierap Ouoardende fon ju Regierengspaatäi juu Doore apbrieken un een Slooeräi äntstuude, wier sogoar Stoule truch dät Parlemäntshuus floogene. Deerbie moasten tjo Oppositionelle in’t Kroankenhuus.

Tymoschenko meent, hiere Bekloagenge waas een politiske Intrige truch ju Regierengspaatäi.

Neen Ferjäildenge in dän koreoansken Twist

2

Posted on : 20-12-2010 | By : W | In : Politik

SEOUL – Trots gewaltige noudkoreoanske Kriechstrouengen häd ju Armee fon Suudkorea een näie Skjootüübenge tichte bie dät striedige See-Skeed moaked.

Ju geböärde ap dät Ailound Yonpyong. Junner wieren foar een Mound fjauer Suudkoreoanere bie n noudkoreoansken Attilerieoungriep dooded wuden.  Noudkorea täämelk gliekgultich. Dät Militär hiede dät nit foar nöödich heelden, mäd aan Juunsleek tou oantwoudjen, hiet dät in een Ärkläärenge fon dät bupperste Komando fon ju noudkoreoanske Foulksarmee.

USA ärkanne Köär in Wietruslound nit oun

0

Posted on : 20-12-2010 | By : W | In : Politik

WASHINGTON – Do USA lakskauje do Uumstounde fon juu Wierköär fon dän autoritären Stoatsboas Alexandere Lukaschenko in Wietruslound läip.

Dät Wiete Huus in Washington moakede in een Meedelenge kloor, dät in Minsk bekoandroate Resultoat fon ju Präsidäntenköär nit as gjuchtfäidich ountouärkannen.  Ju Fäästnoame fon oppositionelle Präsidäntenkandidoaten un Protestierjende juust so as ju Beknappenge fon ju Prässefräiegaid in Wietruslound ätter ju Köär häbe n läipen Ienfloud ap ju Beluukenge twiske do bee Lounde, hiet dät.

Castor-Transport is deer

0

Posted on : 17-12-2010 | By : admin | In : Politik, Seelterlound

Die Castor-Transport keem mäd moorere uuren Ferleeterenge in dät Twiskeloager Lubmin an. Unnerwains is dän Transport aphooldet wuuden fon ferskäidene Blokkoaden. Foar dät Atomtransport wieren sowät 10.000 beamten iensät wuuden.

US-Regierenge in Apruur weegen Wikileaks

0

Posted on : 24-11-2010 | By : admin | In : Politik

WASHINGTON – Ju US-Regierenge häd Nood uur dät muugelke publisierjen fon Geheimdokumänte uut dät Buutenministerium ap dät Publikationsplatform Wikileaks.

So as Ättergjuchteseender ntv kwad, häd dät Pentagon dät US-Kongres al per E-mail deerfoar woarskauget dät do Papiere “n groote Sponbreedte an gjucht sensible buutenpolitiske Themen“ berüürje.

Ju Ättergjuchteagentuur Bloomberg kwad dät muugelk al am 26. November Hundertduusende interne Papiere uut dän State Department eepentlik wäide.

Wäästfräisen skrieuwe n Bräif

0

Posted on : 18-10-2010 | By : admin | In : Politik

17 wäästfräiske Organisatione hääbe n Bräif ätter ju Räid fon Europa skrieuwen. Hierunner konne jie dän Bräif leese.

Dear Mr Kozhemyakov, Ms Akip, and Mr Hicks,

As representatives of several Frisian institutions, we would like to draw your attention to the points of concern below.

We are worried about the attitude of the Dutch central government towards the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML) and the Framework Convention Regarding the Protection of National Minorities (FCNM) in the Netherlands. We ask for your support in ensuring that the ECRML and the FCNM are implemented properly in the Netherlands.

In September 2010, the Netherlands should have to submit its fourth state report on the implementation of the ECRML to the Council of Europe. However, we are disappointed that the Dutch government has not fulfilled this periodical duty in time again. The last state report was delivered 15 months late (submitted on 04/09/2007). Moreover, it lacked any substantive response from the ambassador to the content of the third report. There was only a request to be allowed to submit the fourth state report after the due date. Preparations for the fourth report have not even been started yet. For that reason we address the Council of Europe, and the both secretariats, directly.

In all the reports of the Council of Europe on the implementation of both the ECRML and FCNM, recommendations are given to the Dutch government to improve the situation of the Frisian language. In the following paragraphs we present a number of examples on the actual situation and its practical implications regarding Frisian.

Report of the Committee of Experts

After the third report of the Committee of Experts of the ECRML came out (adopted on 27/11/2007), four institutions (Afûk, FYK, NHL and FFU) decided to express their concern to the Ministry of Interior Affairs of the Netherlands. The third report of the Committee of Experts often uses the term ‘strongly urges’ in relation to taking concrete policy measures for the Frisian language.

The Afûk, an organisation that has the promotion of the use of Frisian among its activities, stated in their letter: “We can only conclude that there is a high degree of discrepancy between the enthusiasm of local governments on the one hand and the central government on the other.”

The Frisian international youth organisation (FYK) also expressed its concern about the use of Frisian in several domains. The youngsters would like to see more awareness-raising regarding bilingualism in general. The most important point that was raised was the indifference that exists to the Frisian language: “We often have to explain why we want to speak our language. There is a need for attention to be given on a national level to the second language of the Netherlands (Frisian) and the promotion of bilingualism in general.”

The NHL (school for higher education) and FFU (association for Frisian in education) discussed the position of Frisian in education and agreed with the main conclusions of the Committee of Experts.

However, only one organisation did receive an answer to their letter. The Fryske Rie requested better implementation of the ECRML and the transfer of power to the province of Fryslân regarding language and cultural matters. The State Secretary of Education, Culture and Science notified the Fryske Rie that a temporary committee was going to be set up (see below: Hoekstra-committee) and that the State Secretary was going to investigate the use of the Frisian language within the government agencies present in the province of Fryslân.

Attempted devolution of education and media

The Netherlands is a very centralised country. Nevertheless, in May 2009 the Minister of the Interior established a commission to investigate the devolution of education and the media from central government to the province of Fryslân (Hoekstra-committee). This was a recommendation by the Lodders-committee in 2008 whose advice was to devolve the tasks in the area of Frisian language to the province of Fryslân.

As a result of our discussions with the members of the devolvement-committee, and preliminary signals regarding the expected recommendations, two positive proposals can be mentioned: the province of Fryslân should be given the legal power to prescribe the attainment targets for Frisian in primary schools, and the provincial administration should also be authorised to give partial exemption of the attainment targets to schools. Despite these relatively positive steps, the foreseen measures will not be sufficient to fulfil the relevant undertakings in part III of the ECRML.

We are of the opinion that if the above mentioned recommendations are put into practice, this should go hand in hand with the decentralisation of adequate financial measures. We especially regret the attitude of the Ministry of Education, which sees no need for decentralisation or implementing more measures for the Frisian language. This is despite the recommendations of the Committee of Experts of the ECRML and the Advisory Committee of the FCNM.

School inspectorate[1]

The Dutch inspectorate of education has an important role to play. This is an educational inspectorate that is also supposed to monitor the teaching of the Frisian language. Once every four years the inspectorate investigates the quality of Frisian in education. Its most recent report is finished, but not yet public. This upcoming report will show that no serious progress has been made over the last ten years with regard to the time investment of Frisian lessons and with regard to the improvement of teachers qualification for Frisian. We might assume that the recently introduced quality-framework will prove to be a useful tool in this respect. However, the Ministry of Education is very reluctant in cooperation and supporting these developments. This leads to a situation where in theory the inspectorate is supposed to monitor the Frisian language, while in practice this does not happen.

Dutch Constitution

In 2008, a proposal was put to the central government to include the Dutch language in the Constitution. The reason for doing so was to ensure the use of the Dutch language and to protect it against the influence of English. Initially, there was no mention of Frisian.

The Frisian language is a language that is under pressure from the more dominant Dutch language and it should therefore also be protected. Furthermore, in the province of Fryslân Dutch and Frisian should receive equal treatment.

In order to guarantee the equal position of Frisian alongside with Dutch, the regional parliament and several institutions and citizens took action. The result of this is that the current protection of the Frisian language will be safeguarded in the proposal which is still under consideration by the Dutch parliament (the Dutch cabinet has send the proposal to the Dutch House of Representatives on 3 September 2010). The current protection is not enough, however, to ensure that Frisian can be used everywhere in Fryslân, for example, in social and economic life. The aim should be for the constitution to safeguard the equal use of Frisian and Dutch in the province of Fryslân. In its current form the Dutch language is presented as the more dominant language in the province of Fryslân.

Mentioning Dutch in the constitution, would also allow the Dutch identity to be imposed too much. We agree with the comment of the Advisory Committee that the Dutch authorities “are addressing integration issues through the objective of Dutch national identity, rather than approaching it as a two-way process whereby both majority and minority populations learn from each other.” The focus on learning the Dutch language and culture is so strong that as a consequence the Frisian language suffers from it.

Pre-school education[2]

An example of this is the new Law on Pre-school Education (wet Ontwikkelingskansen door Kwaliteit en Educatie). The Dutch government created this new law in order to counter (Dutch) language deprivation and as such much of its focus is on improving the Dutch language. The intention of the initiative is positive, but it illustrates how monolingual the Dutch authorities think. Bilingualism is seen as a handicap and not as an enrichment. Besides, it seems that the legal position of the Frisian language in the province of Fryslân is simply forgotten.

The law in its initial form allowed day care centres in Fryslân to offer bilingual programmes, but not to offer solely Frisian programmes. Naturally it is important for children to have an adequate knowledge of the Dutch language, but in Fryslân there is wide knowledge of raising children bilingually. Only after a great deal of political pressure the response from the minister was also to allow purely Frisian day care centres.

The point is that the bilingual situation in Fryslân is not automatically taken into account and that the agreements in the third Covenant on the Frisian language and culture (2001; Bestuursafspraak Friese taal en cultuur) between the central government and the provincial government are not adhered. The language covenant says that any new laws that directly or indirectly affect the position of the Frisian language should be discussed with the province of Fryslân.

Language policy plans[3]

Another example that Frisian suffers from too much focus on the Dutch language only, is the language policy plan that some companies, day care centres and hospitals have. There are contracts and policy plans in use, for example, that state that the official language to be used in the workplace is Dutch. Regarding this regulation, which is aimed at foreign languages, the Frisian language cannot be used between two Frisian colleagues in the workplace or with customers.

The Netherlands signed 13.1.c. of the European Charter which states the following: “to oppose practices designed to discourage the use of regional or minority languages in connection with economic or social activities.”

Tûmba, the agency for equal treatment in the Netherlands, contributed to the Advisory Committee hearing. Tûmba records and takes action, sometimes through the courts, against all kinds of discrimination, including language discrimination and, more specifically, discrimination against the Frisian language. When a person is prevented from speaking Frisian when communicating with government services Tûmba can take action to solve this problem, because the use of Frisian with government organisations is protected by law.

However, when the issue concerns the use of Frisian in the workplace we find that this is not protected by law. Discrimination against the Frisian language is not included in the Dutch laws on discrimination. Tûmba has raised the issue that on this point the scope of the law is not adequate. The Consultative Body (Konsultatyf Orgaan) wrote a letter about this ‘shortcoming’ in the law to the Ministry of Justice but received no response.

Use of Frisian in courts and towards administration[4]

There are many more examples that show that in theory the situation of the Frisian language may look positive, but on a practical level and with regard to concrete measures there is still some way to go.

Another example of this is the use of Frisian in courts. Theoretically you are given the opportunity to use Frisian in courtrooms and if a judge is not able to understand you, you are entitled to ask for an interpreter. In practice this sometimes fails because there are no interpreters available or the recorder is not able to write Frisian.

The same can be said for the use of Frisian in communication with the administrative authorities in Fryslân. You have the right to use the Frisian language in oral or written form, but there is an absence of practical measures to implement this law. There are even examples of the administrative authorities writing back to people who have written in Frisian that they cannot answer the letter when it is not written in ‘normal Dutch’. Again, no penalties are imposed for failure to act in accordance with the law.

Central government

There is evidence that in spite of the opinion of the Committee of Experts of the ECRML and the Advisory Committee of the FCNM, the Dutch national authorities do not see the need to implement more measures to protect and promote the Frisian language. The provincial authorities put a great deal of effort into improving the situation of Frisian, but the same cannot be said for the Dutch authorities, who seem to have the impression that the current measures are sufficient.

Our wishes to the Council of Europe

We ask you to appeal to the Dutch authorities on the points we have mentioned above. Also, we would like you to support the conclusions and recommendations of the Hoekstra-committee investigating decentralisation as a positive step forward and also agree with the suggestion that the whole field of education (including pre-schools, and secondary, higher and special education) and other areas such as the media, economic, and social life be included in their recommendations.

We would furthermore ask you to support equal treatment for Dutch and Frisian under the constitution. For Frisian to be included in the constitution would also be an important step towards a language law.

The Coalition Agreement of CDA-VVD (30 September 2010) states: “Legislation will be introduced to guarantee the equal rights of the Dutch and Frisian languages in the province of Friesland.” The original Dutch text mentions a ‘language law’. The above mentioned Covenant on the Frisian language and culture hasn’t shown sufficient implementation and enforcement. We hope a language law improves this. In addition to all the measures that the current language covenant already contains, this new language law should also provide for the prohibition of any form of discrimination against the Frisian language. It should also include a built-in evaluation mechanism. We ask your support for drafting this language law and implementation of this law in the Netherlands. If you have any studies on language laws, we would be very happy to receive those.

We ask for your support in ensuring that the ECRML and the FCNM are implemented properly in the Netherlands and that the national authorities openly support the Frisian language and in condemning the strong focus put on Dutch language and Dutch identity as foremost. We also ask you to support a Frisian language law.

Yours sincerely


[1] Regarding the school inspectorate the Netherlands agreed on ECRML article 8.1.i.

[2] Regarding pre-school education the Netherlands agreed on ECRML 8.1.a(ii).

[3] Regarding the use of the minority language in economic and social life the Netherlands agreed on ECRML 13.1.c.

[4] Regarding the use of the minority language in judicial proceedings the Netherlands agreed on ECRML 9.1.a(ii), (iii), 9.1.b(iii), 9.1.c(ii), (iii), 9.2.b.

Regarding the use of the minority language in contact with the administrative authorities the Netherlands agreed on ECRML 10.1.a(v), 10.1.c, 10.2,10.4.a, 10.4.c, 10.5.

Friesisch muss ins Grundgesetz aufgenommen werden

0

Posted on : 28-07-2010 | By : admin | In : Politik

BERLIN – Die Bundestagsfraktion der Linken fordert die Aufnahme der friesischen Sprache ins Grundgesetz.

Dies gab die Partei in einer Erklärung am Mittwoch bekannt. Damit reagiert sie auf den Bundestagsvorsitzenden Norbert Lammert, der die deutsche Sprache unter Verfassungsschutz stellen will.

Den Linken zufolge müsse dieser Status aber auch für das Friesisch und für die drei anderen Minderheitensprachen in Deutschland gelten: Dänisch, Roma und Sorbisch, das von den ursprünglich slawischen Bewohnern in Teilen der früheren DDR gesprochen wird.

Schätzungen zufolge sprechen in Deutschland 12.000 Menschen Friesisch, hauptsächlich in Niedersachsen und Schleswig-Holstein. Die meisten davon leben in Nordfriesland zwischen Hamburg und Dänemark.

Queltext: dnews.de 28. Juli 2010